Falantes da língua portuguesa podem ser tudo, menos homogêneos quanto à fala. A língua que saiu de Portugal foi de Moçambique a Angola, mas no Brasil encontrou uma casa com muitos quartos.
As variações linguísticas no Brasil encantam até aos brasileiros. Da Amazônia ao Rio Grande do Sul a língua se transmuta e novos dialetos são formados, esses são autênticos e brasileiros, nunca errados por não serem exatamente como o falado em Portugal.
Mas o enfoque agora será a variedade falada no centro-oeste brasileiro, mais especificamente em Goiás. Com influencia indígena, negra e dos próprios brasileiros que demoraram a chegar nessa parte do país. O goiano construiu um sotaque único e essa variedade por ser interiorana não é mais simples. O sotaque é tão autentico que se eternizou no personagem televisivo Geraldinho, construído a partir de um homem real do interior brasileiro o personagem incorporava em si o matuto goiano, desde as vestimentas, a fala, e os trejeitos. Geraldinho ilustrava um goiano que contava as histórias sobre o campo e que não aceitava desaforo.
Justamente pelo sotaque, Geraldinho chamou atenção e marcou historia com os seus causos, mas até hoje o preconceito linguístico com essa variante da língua portuguesa é latente pelo Brasil. O ritmo lento, a entonação nos erres, as expressões típicas, não são de forma alguma erradas, são parte de um português que não é mais de Portugal, que é de Goiás no Brasil.
Nenhum comentário:
Postar um comentário